Sunday, October 4, 2009

Poem translation?

can anyone give me a basic summary or the idea of this poem??



Meditation 1



By Edward Taylor



What Love is this of thine, that Cannot bee



In thine Infinity, O Lord, Confinde,



Unless it in thy very Person see,



Infinity, and Finity Conjoyn'd?



What hath thy Godhead, as not satisfide



Marri'de our Manhood, making it its Bride?



Oh, Matchless Love! filling Heaven to the brim!



O're running it: all running o're beside



This World! Nay Overflowing Hell; wherein



For thine Elect, there rose a mighty Tide!



That there our Veans might through thy Person bleed,



To quench those flames, that else would on us feed



Poem translation?husqvarna



What kind of love is this of Yours, God? Is it possible that Your love is infinity and finite, together?



Your love for mankind is so infinite, that it overwhelms everything.



Your love is like nothing else, it fills heaven, over the whole world, and even overflows Hell.



Hell would like to consume us, but Your love even quenches those flames.



PS: in the original poem, I'd imagine that words like THINE, THY were capitalized? Refering to God?

No comments:

Post a Comment